martes, 30 de junio de 2020

89.- Traducción de "Hurricane" de Thirty Seconds to Mars de Inglés a Español.

Huracán. 


No importa cuántas veces me dijiste que querías irte.
No importa cuántas respiraciones absorbiste, aún así no podías respirar.
No importa cuántas noches yaciste despierto de forma salvaje al sonido de la lluvia ponzoñosa.
¿Dónde fuiste? ¿Dónde fuiste? ¿Dónde fuiste?

Así como los días pasaban, la noche estaba ardiendo.
Dime, ¿Matarías para salvar una vida?
Dime, ¿Matarías para probar que estás en lo correcto?
Trauma, traumático, arde, deja que todo arda,
Este huracán nos perseguirá por siempre bajo tierra.

No importa cuántas muertes he sufrido, jamás olvidaré. 
No importa cuántas vidas he experimentado, nunca me arrepentiré. 
Hay un fuego dentro de este corazón y una raíz a punto de explotar en llamas.
¿Dónde está tu Dios? ¿Dónde está tu Dios? ¿Dónde está tu Dios?
¿Realmente lo quieres?
¿Realmente me quieres?
¿Realmente me quieres muerto o vivo para ser torturado por mis pecados?
¿Realmente lo quieres? (Un latido, un latido de corazón).
¿Realmente me quieres? (Necesito un latido de tu corazón, un latido).
¿Realmente me quieres muerto? (Tú sabes que te voy a dejar, ya no me puedo quedar).
¿O me quieres vivo para existir en una mentira? (Sé que me tengo que ir, no me puedo quedar).

Dime, ¿Matarías por salvar una vida? 
Dime, ¿Matarías por probar que tienes la razón?
Crash, trauma, arde, deja que todo arda. 
Este huracán nos está persiguiendo a los dos siempre bajo tierra.

Tú dices que estás mal, que estás mal,  que yo estoy en lo correcto, que estoy bien. 
Tú estás mal, peleamos. 
Ok, estoy huyendo de la luz, corriendo del día a la noche. 
Oh, el tranquilo silencio define nuestra miseria. 
El interior de la corriente se mantiene intentando visitarme. 
No importa cómo lo intentemos, simplemente hay mucha historia.
Demasiadas malas notas tocadas en nuestra sinfonía. 

Entonces déjemoslo respirar, déjalo volar, déjalo ir.
Déjalo caer, déjalo romperse, arder lentamente.
Y entonces llama a Dios.
Oh, llama a tu Dios,

Dime, ¿Matarías para salvar una vida?
Dime, ¿Matarías para probar que tienes la razón?
Crash, trauma, arde, deja que todo arda,
Este huracán está persiguiéndonos a los dos bajo tierra.
Oh, whoa. 

Este huracán, (Oh, whoa).
Este huracán, (Oh, whoa)
Este huracán, (Oh, whoa)

¿Realmente lo quieres?
¿Realmente me quieres?
¿Realmente me quieres muerto o vivo para torturarme por mis pecados?
¿Realmente lo quieres?
¿Realmente me quieres?
¿Realmente me quieres muerto o vivo para vivir una mentira?

Huyendo lejos de la oscuridad.
Huyendo lejos de la oscuridad. 
Corriendo lejos de la luz. 
Corriendo lejos para salvar tu vida. 

88.- Traducción de M.I.N.E (End This Way) de Five Finger Death Punch de Inglés a Español.

Mía (Acabaría de esta manera)


Todo el mundo hiere.
Todo el mundo sangra.
Todo el mundo se doblega para llenar una necesidad.
Todo el mundo nació con su propia maldición,
Y yo no estoy solo.

Todo el mundo llora
Todo el mundo respira
Todo el mundo quiere sentir que son libres,
Muy dentro de mí sé soy merecedor de una vida para mí mismo.

Pudo ser mucho peor, pero debió ser mejor.

Sé que te herí, que te abandoné
Y ahora veo claramente que te mantuve cercana, te até a mí
Porque sabía que desaparecerías.
Simplemente no me podía comprometer, ni disculpar
No había nada que pudieras decir
Sabíamos los dos que siempre acabaría de esta manera. 

Todo el mundo siente dolor,
Todo el mundo sufre,
Todo mundo se esconde como si fueran ladrones.
Cada alma anhela ser liberada
Tú no estás solo.

Todo el mundo vive,
Todo el mundo se va,
Todos ruegan de rodillas por lo mejor.
Todos han contraído la misma enfermedad
Nadie está solo. 

Pudo ser mucho peor, pero debió ser mejor. 

Sé que te herí, te abandoné y ahora veo claramente,
Que te acerqué, me aferré a ti porque sabía que desaparecerías. 
Simplemente no puedo comprometerme, ni disculparme
No hay nada que puedas decir.
Los dos sabíamos siempre que acabaría de esta manera.

Sabíamos que terminaría de esta manera.
Entendíamos que finalizaría de este modo.

Sé que te herí, te abandoné y ahora veo claramente que te acerqué,
Me aferré más a ti porque sabía que desaparecerías.
No me pude comprometer, ni disculpar, 
No hay una sola cosa que puedas decir.
Los dos sabíamos que siempre acabaría de esta manera.
Los dos estábamos conscientes de que finalizaría así.
Sabíamos que acabaría de esta forma. 


87.- Traducción de "Gitanas" de David Bustamente de Español a Inglés.

Gypsy.


Leiro leiro lei
Gipsy of mine.
Leiro leiro lei.
Gipsy of mine.
Leiro leiro lei
Gypsy of mine.
Leiro leiro lei.

The moon sleepless discovers me the secret of your shoulders,
Leaving my fate attached to the sullen of your lips.
The love is a raindrop poured from the cup where only God can drink,
That slips fooling all the stars
For land between us.

Because the love... and the pain
Are the sticks from a cross tattooed in my hand.
Because the love is an intrude meddling between you and I, ay, gypsy of mine.

Leiro leiro lei
Gipsy of mine.
Leiro leiro lei
Gipsy of mine.
Leiro leiro lei
Gipsy of mine.
Leiro leiro lei
Gipsy of mine.

Like tender errant,
The sea saw me thirsty of your tears, 
And it became salty to let the sweet in your eyes.
Agony of my early mornings,
Denied me like this your kisses is dying
,
If your sin and you are my livelihood.
Was writing that you was for me.
Because the love ... and the pain
Are the two sticks from a cross tattooed in my hand.
Because the love is an intrude meddling between you and I, ay gipsy of mine...

Dancing me this cumbia gadyé,
Dancing this rumba gipsy.
Dancing this rumba payito.
Dancing this rumba gipsy,
Dancing this rumba gadyé,
Dancing this rumba gipsy.
Dancing this cumbia payito. 

Because the love and the pain
Are the sticks from a cross tattooed in my hand.
Because the love is an intruder meddling between you and I, ay gipsy of mine.

Because the love and the pain are the sticks from a cross
Tattooed in my hand.
Because the love is an intruder meddling between you and me, ay gipsy of mine...

Dancing me this cumbia gadyé,
Dancing this rumba gipsy.
Dancing this rumba payito.
Dancing this rumba gipsy,
Dancing this rumba gadyé,
Dancing this rumba gipsy.
Dancing this cumbia payito. 

Leiro leiro lei
Gipsy of mine.
Leiro leiro lei
Gipsy of mine.
Leiro leiro lei (landlady of my nights and my evil).
Gipsy of mine.
Leiro leiro lei
Gipsy of mine. 
Leiro leiro lei.

86.-Traducción de "Heaven Knows" de The Pretty Reckless de Inglés a Español.

El Cielo Sabe.



Jimmy está en la parte de atrás, con un paquete de droga, si tú lo oyes de cerca, lo puedes escuchar llorar.
Oh, Dios, el cielo sabe que pertenecemos muy muy abajo. (Cántalo)

Oh, Dios, el Cielo sabe que pertenecemos muy, muy abajo.
Muy muy abajo, muy muy abajo.

Judy está en el asiento de adelante escogiendo basura viviendo de la masa, va a hacer dinero.
No va a ser bonito, no va a ser dulce, ella sólo está sentada aquí sobre sus pies.

Cantando, Oh Dios, el cielo sabe que pertenecemos muy muy abajo. (Ve)

Oh Dios, el cielo sabe que pertenecemos muy muy abajo (canta).
Oh Dios, dínoslo, pertenecemos muy muy abajo.
Oh Lord, dínoslo, pertenecemos muy muy por debajo.
Muy por debajo, muy por debajo, muy por debajo, muy por debajo. 

He tenido mejores días, hermano, he visto mejores vidas, he tenido mejores maneras, hombre, conozco mejores maneras.
Uno, dos, tres y cuatro, el diablo está tocando a tu puerta,
Atrapado en el ojo de la mentira de un hombre muerto.
Empieza tu vida con tu cabeza bien en alto, ahora estás en tus rodillas con tu cabeza colgando abajo.

Los hombres grandes  te dicen adónde ir, diles que está bien, diles que todo está bien, no hagas ninguna maldita cosa que ellos te ordenen.

Oh Dios, el cielo sabe que pertenecemos muy muy abajo.
Oh Dios, dínoslo, pertenecemos muy muy abajo.
Muy abajo, muy abajo. 

He visto mejores modos, hombre, sé mejores caminos, he visto mejores días, hermano, he tenido días mejores.

Gina está en la parte trasera del salón con un paquete de droga, si la escuchas atentamente puedes oír el llanto.

Oh Dios, el cielo sabe que pertenecemos muy muy abajo. 

Oh señor, dínoslo, pertenecemos muy muy abajo.
Oh señor, el paraíso sabe que pertenecemos muy muy abajo. 
Oh Señor, dínoslo, pertenecemos muy, muy abajo. 

Muy muy abajo. 

lunes, 29 de junio de 2020

85.- Traducción de "La Rosa de Los Vientos" de Mago de Oz de Español a Inglés.

The Rose of the Winds.


If you sow an illusion and you water with your love,
And the sea of the constancy, it will grow up in yourself a flower and his scent and warm will embrace you when everything goes wrong.

If you sow an ideal in the earth of the maybe and you feed them with hate and envy
It will impossible take the evil part of your soul because it will buried in the root.

My light will always accompany you because the life is a garden where the good and the bad is confusing and it´s human not always know what to choose.
And if you feel you are lost, know you will not see with your eyes.
Watch with the sight of your soul and you will find the peace.
Your rose of the winds will be.

If you sow a friendship plant it with love, feed it with patience, lop with the truth and transplant it with your faith.
Because needs time and grow up.

If you drown in  your own passion and you don´t calm your heart
Stammer your senses and perhaps will only talk the instincts and not the reason
It´s wise count until ten.

My light will always accompany you because the life is a garden where the good and the bad is confusing and it´s human not always know what to choose.
And if you feel you are lost, know you will not see with your eyes.
Watch with the sight of your soul and you will find the peace.
Your rose of the winds will be.

domingo, 28 de junio de 2020

84.- Traducción de "Mala Fama" de Danna Paola de Español a Inglés

Bad Fame.


Fame,
They say I am notorious,
Because I fall in love by the night,
And I forgot it in the morning, ah.
Guilty,
I´m sorry, I haven´t the fault,
They don´t give me enough,
I am demanding,
And the babes get scared, hum.

The first, he has to be single.
The two, he has to be intelligent. 
Very handsome, ok, the third.
And, if it is possible, he needs to possess good mood.

Like this, yes,
Yes, I want him for me, me, 
When I found him, no, no, I don´t let him go from here.
Like this, yeah
I do want it for me, me
When I found it
I, no, no I don´t let him go.

Look I don´t, I don´t let him go.

They say I was with Maluma, no
They said I was with Yatra y Ozuna, no.
I sleep alone in my bed and I am not upset for my bad fame.

I do whatever I want, if I wanna do it.
I don´t search a Romeo for the weekends.

Who sell me the stars without take me to Heaven.
The false promises are taken by the wind.
Flying and flying, he is lost.
If there is someone guilty, isn´t me.
If I say no it is because I don´t want it.
But to the right one I don´t say any excuse.

Flying and flying, this is lost.
If there is someone guilty, it´s not me.
If I say "no" it´s because I don´t want it.
But the right one, like that, yes
I want it for me, me
When I found him I don´t let him go from here.
Like that, yes.

Yes I want him for me, me.
When I found him no, no, no I don´t let him go.
Look, no, I don´t let him go.
They say I was with Maluma, no
They say I am with Yatra y Ozuna, no.
I sleep alone in my bedand I am not worried for my bad fame.

The first, he has to be single.
The two, he has to be intelligent. 
Very handsome, ok, the third.
And, if it is possible, he needs to possess good mood.

Like that, yes, I want him for me, me.
When I found him I don´t let him go from here.
Like that, I want him for me, me
When I found him I don´t let him.
Look, no.
I, no, don´t let him go, no. 

Letra Original:  Mala Fama de Danna Paola.

viernes, 26 de junio de 2020

83.- Traducción de "Circle of Fear" de H.I.M

El Círculo del Miedo.



El dolor de su corazón está tocando a su puerta,
Las sombras bailan fuera de su ventana,
Las lágrimas siguen cayendo en el suelo, 
Mientras su mundo alrededor se derrumba.

Si tú quieres salvarla, primero tienes que salvarte a tí mismo.
Si tú quieres liberarla de su dolor, no lo hagas con tu propio sufrimiento.
Si tú la quieres ver sonreír otra vez, no le enseñes tu miedo.
Porque tu círculo de angustia es el mismo.

El amor puede ser tan helado como la tumba,
Un viaje de ida a un interminable sufrimiento,
Un imperio de odio gentil, un hoy sin un mañana.
Es el círculo del arrepentimiento.

El círculo del odio.
El círculo de la muerte. 
Tu círculo de la muerte, es el mismo. 

Si tú quieres salvarla, primero tienes que salvarte a tí mismo.
Si tú quieres liberarla de su dolor, no lo hagas con tu propio sufrimiento.
Si tú la quieres ver sonreír otra vez, no le enseñes tu miedo.
Porque tu círculo de angustia es el mismo.

Letra Original: Circle of Fear, HIM

miércoles, 17 de junio de 2020

82.- Traducción de "She Will be Loved" de Maroon 5.

"Ella será Amada."


La reina de la belleza sólo tiene dieciocho años, 
Ella tiene algunos problemas consigo misma.
Él siempre estaba ahí para ayudarla, aunque ella perteneciera a alguien más.

Yo conducía por millas y millas y siempre acababa en tu puerta,
A pesar de que te tuve muchas veces, de alguna manera siempre quería más.

No me molesta pasar cada día fuera de la esquina de tu casa en la tupida lluvia,
Buscando a la chica con la sonrisa rota, preguntarle si quiere quedarse por un rato.
Y ella será amada, ella será amada.

Un pequeño golpe en mi ventana, llamas a la puerta, quiero hacerte sentir hermosa.
Sé que tiendo a volverme inseguro pero eso ya no importa más.

No siempre es arcoiris y mariposas, es el compromiso lo que nos mantiene unidos, yeah.
Mi corazón está pletórico y mi puerta está abierta todo el tiempo, puedes venir en cualquier momento que quieras, yeah.

No me importa pasar cada día afuera, en la esquina de tu casa en la lluvia tupida.
Buscando a la chica con la sonrisa rota, preguntarle si quiere quedarse un tiempo,
Y ella será amada, será amada.
Y será amada, será amada. 

Sé dónde te escondes sola en tu carro.
Sé todas las cosas que te hacen ser quien eres,
Sé que ese "Adiós" no significa nada en lo absoluto.
Siempre vuelve y me hace levantarla cada vez que se cae.

Golpecitos en mi ventana, llamas a la puerta,
Quiero hacerte sentir hermosa.

No me importa pasar cada día afuera de la esquina de tu casa en la tupida lluvia;
Buscando por la chica con la sonrisa rota, preguntarle si quiere quedarse un rato.
Y será amada, será amada, 
Y será amada, será amada.

Por favor no intentes despedirte con tanta fuerza, no me importa pasar cada día afuera, en la esquina de tu casa en la lluvia tupida,
Por favor, no intentes despedirte con tanta fuerza. 


viernes, 5 de junio de 2020

82.- Traducción de "The Court of the Crimson King" de King Crimson

La Corte del Rey Carmesí.


Las cadenas oxidadas de las prisiones de la luna, son destrozadas por el sol.
Camino por la carretera donde los horizontes cambian, 
El torneo ha comenzado.
La pipa púrpura ejecuta su melodía, el coro canta suavemente tres canciones de cuna en una lengua antigua, para la corte del Rey Carmesí.

El Guardián de las Llaves de la ciudad baja las persianas en los sueños,
Aguardo en el umbral de la puerta de los peregrinos con planes insuficientes.
La reina negra canta en el cortejo fúnebre,
Y las agrietadas campanas del prado van a resonar, para invocar nuevamente el fuego de la bruja de la corte del Rey Carmesí.

El jardinero planta un árbol de hojas perennes, al mismo tiempo que yo, pisoteando las flores, persigo el viento de una nave de prisma, para saborear lo dulce y lo amargo.

El maestro malabarista eleva su mano, la orquesta comienza, mientras lentamente se transforma en la demoledora rueda de la fortuna en la corte del Rey Carmesí. 

En dulces mañanas grisáceas las viudas lloran, los hombres sabios comparten bromas y yo corro recorriendo signos divinos para satisfacer a la ilusión.
El bufón amarillo no actuará pero gentilmente pulsa las cuerdas y sonríe a la danza de las marionetas en la corte del Rey Carmesí. 



jueves, 4 de junio de 2020

81.- Traducción de "Save It Til Morning" de Fergie.

Déjalo para mañana. 

Quiero esconderme en un lugar tranquilo mientras espero otra vez tu tormenta de palabras,
Construir un muro y ceñirme la armadura para escapar de tus balas, cariño.
Compartimos silenciosas miradas para saber quién va a ceder esta vez.
¿Quién será el primero en romperse?
Noté esa mirada en tu cara esta noche.
¿Qué es lo que vas a decir? 

Pero esta chica está caminando, caminando. (Yeah).
Y tú estás hablando, hablando. (Yeah).
Porque, querido, estamos a punto de explotar. (Estoy a punto de explotar).
No me digas cosas de las cuáles te vas a ir arrepintiendo, (Yeah).
Porque nunca las voy a olvidar, (nah).
Por eso, esta noche, dejémoslo así. 

Mi corazón grita alto "Déjame Sola,"
Simplemente no empieces, lo hablaremos por la mañana.
Podemos patear y pelear, permanecer despiertos toda la maldita noche,
Pensando que tú y yo somos enemigos, (Woah).
Pero estos cielos oscuros se aclararán. (shh)
Sólo déjalo para mañana.
Déjalo para mañana.

Cada uno de los "Lo siento", todas las disculpas,
Todos los "No eres lo suficientemente buena",
Las palabras insensibles que me dices,
Es difícil arrancarlas de mi ser.
Igual que una sanguijuela, se clavan en mí.
Igual que un zombie, me comen por dentro.
Por tanto, cariño, piensa bien antes de hablar,
Y respira profundo.

Esta chica está caminando, caminando. (Yeah).
Si tú empiezas a hablar, a hablar.
Porque, cariño, estamos a punto de explotar, (Estoy a punto de explotar).
No me digas cosas de las que te irás arrepintiendo. (Yeah).
Porque jamás las olvidaré (nah)
Por esta noche, dejémoslo así. 

Mi corazón está gritando, "Déjame sola".
Sólo no empieces, lo hablaremos por la mañana.
Podemos patear y pelear, permanecer despiertos toda la maldita noche,
Pensando que tú y yo somos enemigos, (woah)
Pero estos cielos oscurecidos se aclararán (shh).
Sólo resérvalo para mañana.

Luz del amanecer, nos trae la calma.
Nos lleva la lluvia empañada que nos transporta fuera de la niebla.
Moviendo las nubes, desapareciendo las dudas.
Nos hace ver lo que ahora es, realmente.
Te amo muchísimo, tú incluso más,
¿Por qué hieres a aquellos que te aman más?
Te amo muchísimo, tú incluso más,
¿Por qué hieres a aquellos que te aman más?

No seré tu saco de boxeo,
¿Por qué te coloqué en esa situación?
Lo resolveremos.
(Tú no quieres que lo resuelva de forma sencilla.)

Mi corazón está gritando, "Déjame sola".
Sólo no empieces, podemos solucionarlo, mañana.
Podemos patear y pelear, permanecer despiertos toda la maldita noche.
Pensando que tú y yo somos enemigos (woah).
Pero estos cielos oscurecidos se van a aclarar. (shh).
Sólo déjalo para mañana.
Déjalo para mañana.
Déjalo para mañana. 

Letra Original: Fergie, "Save Til Morning"