viernes, 9 de octubre de 2020

101.- Traducción de "Every Little Thing She Does is Magic" The Police (De Inglés a Español)

Cada Cosa Pequeña que Hace es Mágica.



A pesar de que he tratado de hablarle
Sobre los sentimientos que tengo por ella en mi corazón...
Cada vez que estoy cerca de ella simplemente pierdo los nervios
Como si hubiera regresado al principio.

Cada cosa pequeña que hace es mágica.
Todo lo que hace sólo me enciende.
Incluso a pesar de que mi vida anterior fue trágica.
Ahora sé que mi amor por ella sigue adelante.

¿Tengo que contar la historia de los dos mil días lluviosos
desde que nos conocimos por primera vez?
Tenemos una sombrilla lo suficientemente grande,
Pero siempre soy yo quien termina mojándose.

Cada pequeña cosa que hace es mágica.
Todo lo que hace tan sólo me enciende.
A pesar de que mi vida anterior fue trágica,
Ahora sé que mi amor por ella sigue adelante.

He resuelto llamarla un millón de veces por día,
Proponerle de un modo anticuado que se casara conmigo,
Pero mis temores silenciosos se han apoderado de mí,
Mucho antes de que alcance el teléfono,
Mucho antes de que mi lengua me traicione,
¿Debo estar siempre solo?

Cada pequeña cosa que hace es mágica.
Todo lo que hace simplemente me enciende.
A pesar de que mi vida anterior fue trágica,
Ahora sé que mi amor por ella continúa.
Cada cosa que ella hace es mágica,

Todo lo que hace simplemente me enciende.
A pesar de que mi vida previa fue trágica.
Ahora sé que mi amor por ella continúa.

Cada pequeña cosa, cada pequeña cosa,
cada, cada pequeña cosa
cada pequeña, cada pequeña, cada pequeña
cada pequeña cosa que hace.
cada pequeña cosa que hace.
cada pequeña cosa que hace.
cada pequeña cosa que hace.
Lo que hace es mágico.
Eee oh oh, eee oh oh, eee oh oh, eee oh oh Eee oh oh, eee oh oh, eee oh oh, eee oh oh Eee oh oh, eee oh oh, eee oh oh, eee oh oh Eee oh oh, eee oh oh, eee oh oh, eee oh oh Cada Pequeña Cosa.
Cada Pequeña Cosa. Cada pequeña cosa, lo que hace es mágico, mágico, mágico.
Mágico, mágico, mágico.
Ey oh, yo oh Eee oh oh oh oh oh
¿Tengo que contar la historia del millón de días lluviosos desde la primera vez que nos conocimos?
Es una sombrilla lo suficientemente amplia
Pero siempre soy yo quien termina empapado.










jueves, 17 de septiembre de 2020

1.1 Poesía. Poema "Hades to Persephone" de Lee Ann Schafer, Grabación de Voz, Texto y Traducción.

 De Hades a Persephone.

Audio de Hades to Persephone

Tell me that you weren´t hungry that day,
Tell me that´s not what you got to stay.
Seven seeds don´t seem like quite enough
Reason to leave a mother´s deep love.

I want to believe you had the choice;
I was hearing more than my own voice;
That you opened the palms of your hands
To offer your heart, not meet my demands.

Convince me that you want to be here,
It´s not my trick that keeps you so near.
You chose me. You love me. This is real.
No silly seven seeds sealed the deal.

Miss your mother when the door must shut; 
Love and hurt when you must leave her, but
Come back wearing our hearts in your sleeve;
Yearn yo stay, and I will believe.

No need to say; I know why you go.
I won´t block your way, make a big show.
Just tell me you weren´t hungry that day.
Just tell me I am the reason you stay.

Traducción:


Dime que no tenías hambre aquel día.
Dime que eso no fue lo que consiguió que te quedaras.
Siete semillas no parecen suficiente 
Razón para dejar el profundo amor de tu madre.

Quiero creer que tenías elección,
Que estaba escuchando algo más que mi propia voz.
Que abriste las palmas de tus manos para 
Ofrecer tu corazón y  no para atender mis demandas.

Convénceme de que quieres estar aquí,
Que no es mi truco  lo que te mantiene tan cerca de mí.
Me escogiste, me amas, esto es real,
No son siete semillas tontas las que sellaron el trato.

Extrañas a tu madre cuando la puerta debe cerrarse.
Sientes amor y dolor cuando debes dejarla pero,
Regresas vistiendo nuestros corazones en tu regazo.
Añorando quedarte, y yo te creeré.

No necesito que me lo digas, Sé por qué debes irte,
No retrasaré tu camino ni haré una gran escena.
Sólo dime que no tenías hambre aquel día.
Sólo dime que soy yo la razón por la que te quedas.

Texto Original (Inglés): Hades To Persephone de Lee Ann Schafer.
Audio en Inglés: Ivana Victoria Mora, mejor conocida como Ivanka Eärendel.
Traducción al Español: Ivana Victoria Mora, mejor conocida como Ivanka Eärendel.

Todos los derechos del texto original reservados, las publicaciones de este blog son puramente ilustrativas, aunque se pueden pedir encargos de textos inéditos que no violen en ningún sentido o circunstancia los derechos de autor de nadie..

miércoles, 5 de agosto de 2020

100.- Traducción de "Mirror, Mirror" de Blind Guardian.

Espejo, Espejo.


Lejos, lejos, más allá de la isla,
Moramos en las sombras del crepúsculo.
A través del horror y el cansancio de los días,
A través del dolor y el eterno sufrimiento,
Yace inadvertida, en la tierra que es mía, una puerta escondida
Para salvarnos de la caída de la sombra.
El señor del agua habló, en el silencio, palabras de sabiduría.
"He visto el fin de Todo." "Atento, la Tormenta se acerca."

Espejo, espejo en la pared.
La verdadera esperanza yace más allá de la costa.
Tú, perteneciente a una raza condenada, no puedes ver que el mañana soporta la insanidad.

Desaparecido el conocimiento de miles de años,
Un mundo en llamas, encadenado y atemorizado,
Me guía a un lugar tan alejado, en lo profundo yace mi visión secreta,
Mejor la mantengo a salvo.

Debo dejar a mis amigos solos, escondidos en mi palacio del crepúsculo.
Sé que el mundo está perdido en el fuego, no hay manera, seguramente, de volver a los viejos días de bendiciones y risas jubilosas.
Estamos perdidos en estas tierras estériles.
Atrapados en las llamas flameantes,
Solos.
Cómo deberíamos dejar los caminos perdidos...
El tiempo se está acabado, así que sígueme.
Mi deber de líder está claro: Encontrar un camino que nos lleve fuera de la Oscuridad.

Espejo, espejo en la pared,
La verdadera esperanza yace más allá de la costa.
Perteneces a una raza condenada y no puedes ver que los vientos cambiarán.
Espejo, espejo en la pared, la verdadera esperanza yace
Más allá de la costa, perteneciente a una raza condenada
No puedes ver que los vientes van a cambiar.

A pesar de que la tormenta se va a calmar,
El amargo final es cuestión de tiempo.
Nos atreveremos a enfrentar al dragón...
Sin misericordia emponzoñará nuestros corazones.
Nuestros Corazones.
Cómo abandonaremos este camino perdido...
El tiempo se está acabando, así que sígueme.
Mi deber como líder está claro: Encontrar un camino para salir de la Oscuridad.



jueves, 30 de julio de 2020

99.- Traducción del Inglés al Español de "When We Stand Together" de Nickelback.

Cuando Permanecemos Juntos.


Uno más dependiendo de una plegaria,
Y todos miramos a otro lado.
Gente pretendiendo en todos lados.
Es sólo otro día.
Hay balas volando en el aire,
Y ellos siguen adelante.
Miramos por la TV lo que pasa allá fuera,
Y simplemente la apagamos. 

Debemos permanecer juntos.
Sin pensar en desquitarnos.
Mano a mano para siempre.
De ese modo es que todos ganamos.
Ahí es, ahí es, donde todos ganamos.

Ellos nos dicen que todo está bien.
Y sólo seguimos con nuestras vidas.
¿Cómo podemos dormir por la noche, cuándo hay algo que claramente está mal?
Cuando podríamos alimentar a todo un mundo hambriento
Con todo lo que tiramos
Pero todo lo que servimos son palabras vacías,
Que siempre saben a lo mismo. 

Lo que verdaderamente debe guiarnos
Está aquí, dentro de nosotros,
Nadie nos puede dividir
Cuando la luz nos lidera.
Pero igual que sólo un latido,
El ritmo del tambor nos transporta.
Y el ritmo del tambor nos lleva
(Igual que un latido del corazón).
Debemos mantenernos juntos. 

Debemos permanecer juntos.
Sin pensar en desquitarnos.
Mano a mano para siempre.
De ese modo es que todos ganamos.
Ahí es, ahí es, donde todos ganamos.

Debemos permanecer juntos.
Sin pensar en desquitarnos.
Mano a mano para siempre.
De ese modo es que todos ganamos.
Ahí es, ahí es, donde todos ganamos

viernes, 24 de julio de 2020

98.- Traducción de "For Those Who Wait" de Fireflight.

Para Aquellos que Esperan.

¡Esto es para aquellos que Esperan!

Otro día, otro tiempo de espera,
Un poco diferente, pero sigue siendo lo mismo.
Estoy aquí pero, ¿Dónde se encuentra aquel por el que estoy esperando?
Estoy teniendo problemas sintiéndome realmente tan sola.

¿Encontrará realmente mi corazón alguna vez un hogar?
Quiero tener esperanza pero a veces simplemente no lo sé.

Sé que no soy la única.

Entonces, canta una canción de cuna para 
Aquellos corazones solitarios en esta noche,
Déjala que encienda tu interior en llamas.
Déjala ser libre.

Cuando estás luchando por creer en un amor que no puedes ver.
Sólo tienes que saber que hay un propósito para aquellos que esperan.
Quiero abrir mis ojos, sé que todo lo que necesito es tiempo.
Estoy creciendo más y más fuerte cada día.

Dios, te lo voy a dejar a ti ahora.
Voy a dejar ir mi miedo y mis dudas.
No puedo hacer esto por mí misma, entonces te doy el control.

Sé que no soy la única.

Entonces, canta una canción de cuna
Para aquellos corazones solitarios en esta noche.
Deja calentar tu corazón en llamas.
Déjate en libertad.

Cuando estás peleando por creer en un amor que no puedes ver
Sólo tienes que saber que hay un propósito para aquellos que esperan.

La presión nos hace más fuertes.
El esfuerzo nos vuelve hambrientos,
Las lecciones duras hacen la diferencia.
Y la diferencia hace que valga la pena.

Entonces cantamos una canción de cuna para los corazones solitarios en esta noche.
Deja que tu corazón se encienda en llamas,
Déjalo libre,
Cuando estás luchando por creer en un amor que no puedes ver,
Sólo debes saber que hay un propósito para aquellos que esperan.
Deja que tu Corazón se encienda en Llamas.


¡Esto es para aquellos que esperan!

97.- Traducción de "You Decide" de Fireflight.

Tú Decides.



La Ficción y la Realidad se estrellan.
Sin rostro y tan golpeado por dentro,
Has estado buscando y has llorado,
¿Serás destruido sólo por toda tu duda?

Tú decides, ¿A quién correrás?
¿Bueno o malo? No hay razón para que te escondas.
Sólo el amor puede cambiar tu vida.
Sólo el amor puede cambiar tu vida, tú decides.

Dios te está llamando otra vez, deja que él te impulse, déjalo entrar. 
Desde el miedo que está ahogando tu vida,
¿Te quedarás igual o pelearás?
Tú decides, ¿A quién correrás?
¿Bueno o malo? No hay razón para que te escondas.

Sólo el amor puede cambiar tu vida.
Sólo el amor puede cambiar tu vida.

Cada día que te sostienes en tu solitario corazón partido, te está haciendo trizas.

Dios te está llamando sólo para empezar a curar.
¿Te vas a abrir y dejarlo entrar?

Letra Original: You Decide.

sábado, 18 de julio de 2020

96.- Traducción de "DTA" de Joseph of Mercury.

No Confíes en Nadie.




Tu confianza se liga a mí como la ropa en mi mano,
Yo mismo soy mucho más como arena,
Seda al tacto, 
No puedo ser demasiado confiable.
Me desintegro y desaparezco, así como vine, me voy.

¿Puedes tú, realmente, ooohhh
Confiar en cualquiera?
Reposar tu cabeza en mi pecho y ella susurra que así es,
No te creo, ooohhh, No te creo, ooohhh,
Ohhhhh... bueno. 


¿Si juzgáramos por el pasado, duraría realmente tu amor, 

Cuando no hay mucho que se pueda pedir?
Pues tómalo mientras puedas,
Los labios y las manos, lo siguiente,
Ese timbre telefónico incómodo que resuena en la noche. 


¿Pero, realmente puedes creer en cualquiera? Ooohhh...
Reposar tu cabeza en mi pecho, ella está susurrando que sí.
Pero no te creo, ohh, no te creo, ohh, no te creo, ohhh...


Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhhhh- oh 

Sólo trato de ser honesto contigo, 
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh,
Salvarte de un pequeño dolor en el corazón. 
Ayy-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay-ay,
Tan sólo intento ser sincero contigo,
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh.
Prevenirte de un pequeño dolor en el corazón. 

No puedo aguardar demasiado para encenderte, 
Reposar tu cabeza en mi pecho,
Lo hago lo mejor que puedo,
Sólo para creerte, ooohhh,
Sólo para creerte, ooohhh...
Pero no te creo, ooo, no te creo, ooo. 


Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-ohhhhhoh

viernes, 10 de julio de 2020

95.-Traducción de "Iris" de Goo Goo Dolls del Inglés al Español.


Iris 


Y te daría el "Para Siempre"para poder tocarte.
Porque sé que me sientes de algún modo,
Tú eres lo más cerca que estaré del Cielo.
Y no quiero irme a casa en este momento.

Y todo lo que puedo probar es este momento,
Y todo lo que puedo respirar es tu vida.
Ya que tarde o temprano se terminará, no quiero extrañarte esta noche.

Y no quiero que este mundo me vea,
Porque no creo que ellos lo entiendan,
Cuando todo está creado para estar roto
Sólo quiero que sepas quién soy yo.

Y no hay manera de luchar contra las lágrimas que no vienen,
O distinguir el momento de la verdad en tus mentiras,
Cuando todo se siente como en las películas,
 Sí, sangras sólo para saber que estás vivo. 

Y no quiero que el mundo me vea.
Porque no creo que ellos entiendan,
Cuando todo está hecho para quebrarse,
Sólo quiero que sepas quién soy.

Y no quiero que el mundo me distinga
Porque no creo que lo puedan comprender.
Cuando todo está creado para ser destruido
Sólo quiero que tú sepas quién soy yo. 

Y no quiero que el mundo me mire.
Porque no creo que ellos lo entiendan,
Cuando todo está hecho para ser destrozado,
Quiero que sepas quién soy yo.
Sólo quiero que sepas quién soy yo.
Sólo quiero que sepas quién soy yo.
Sólo quiero que sepas quién soy yo.

Letra Original: Iris, Goo Goo Dolls

lunes, 6 de julio de 2020

94.- Traducción de "Find you Inside" de Joseph of Mercury.

Te Encuentro Dentro. 



Dime todo lo que sientes, ah, 
No te quedes con ningún detalle, cuéntamelo todo, ah, ah.
Tú sabes que no puedo enfrentar la realidad, ah, esto me mantiene lejos de dormirme.
En la noche, en la noche, en la noche, esto te lleva
Y más allá de las chicas ordinarias que solía amar, te amo más.

Tu amor es como una jaula dorada y sólo me mantienes esperando, woah.
Pero te amo así que te dejo ir, te dejo ir.
Huyendo y corriendo del sentimiento por tu cuenta.
La Vida es como una jaula dorada y tú sólo me mantienes esperando.
Me gustaría saber por qué siempre estás corriendo.

En la fiesta sólo cuando llegamos estoy vestido para mi bebé, ah,
Ella dice  "Te encontraré dentro", pero no puedo hallar a nadie. 
La muchedumbre te toma y de todas las ordinarias chicas que solía amar te amo mucho más.
Tu amor es como una jaula dorada y sólo me mantienes esperando, woah,
Pero te amo así que te dejo ir, te dejo marchar,
Huyendo y huyendo del sentimiento que tienes.

La vida es igual que una jaula dorada y tú sólo me mantienes esperando, woah, oh. 
La primera vez tú quisiste, ooh, ahora no puedes vivir sin ello, ooh, ooh, ooh.
Ahora tú no puedes vivir sin eso, Woah, Pero te amo y por eso te dejo libre, te dejo ir
Corriendo y corriendo por el sentimiento que tienes.

La vida es como una jaula dorada y tú sólo me mantienes esperando. Woah, woah.
La primera vez que tú quisiste, ooh, ahora no puedes vivir sin ello, ooh, ooh, ooh, Ahora no puedes vivir sin eso. 

domingo, 5 de julio de 2020

93.- Traducción de "Pieces of Me" de Ashlee Simpson.

Pedazos de Mí. 


Es lunes, estoy esperando,
En el martes, estoy desesperando,
Y para el miércoles no puedo dormir.
Entonces el teléfono suena y te escucho
Toda esa oscuridad se vuelve una vista clara 
Porque vienes a rescatarme
Caigo, contigo caigo tan rápido...
Apenas puedo sostener mi respiración.
Espero que esto dure, es todo, 
Parece que por primera vez puedo reposar mi cabeza en algo real.
Me encanta la forma en la que se siente.
Es como si me conocieras mejor de lo que yo me conozco
Amo el modo en el que puedes nombrar todas las piezas, piezas de mí.

Soy voluble, un desastre,
Me vuelvo salvaje e insensible
Pero a tí nunca parece preocuparte
Cuando estoy enojada, tú me escuchas
Me haces feliz, es tu misión.
Y no te detendrás hasta que llegue ahí. 


Caigo, a veces caigo tan rápido
Cuando aprieto ese botón de trauma eres todo lo que tengo.
Parece como si finalmente pudiera reposar mi cabeza en algo real.
Me gusta el modo en que se siente.
Es como si me conocieras mejor que yo misma
Amo el modo en el que puedes nombrar cada una de las piezas, piezas de mí.

¿Cómo lo sabes?
Todo lo que hay que ser, ¿Soy tan obvia?
¿Todo está escrito en mi rostro?
Espero que jamás se vaya, Yeah. 
How do you know?
Everything I'm about to say
Am I that obvious?
And if it's written on my face
I hope it never goes away
Yeah.

En lunes, estoy esperando.
Para el martes, estoy desesperando en tus brazos
Para que pueda respirar.
Para que finalmente pude encontrar un lugar real dónde recargar mi cabeza.
Amo el modo en que se siente, es como si me conocieras mejor que yo misma
Amo el modo en que el que puedes decir.
Amo el modo en el que puedes decir
Amo el modo en el que puedes decir
Todas las piezas, piezas de mí.
Piezas, piezas, piezas de mí. 


92.- Traducción de "Ni Freud ni tu Mamá" de Belinda de Español a Inglés.


Nor Freud, Nor your Mom. 


Pull me over from the air, 
I can´t breathe,
We´re different
I need I break
(Oh baby) you can´t give me that. 


Talk about you makes me feel bad
I never was Freud neither your mom. 
I can´t change who you are
Nor made you more mature. 
I do this for me, I am like this
I already try, I am sorry, I am feel no guilt. 

Do this for you
For not pretend.
Sorry, no guilty,
This is a goodbye
I can´t take it anymore.
Sorry, I don´t feel guilty.
It´s over, It can´t be.
There is no blame in this, never was. 


I follow my  instincts, don´t look at me again.
No more strategies, doesn´t work with me.
I don´t want be another 
The truth is there is no waiting because the life goes in a simple second.
I can´t change you, much less make you be more mature.

I do it for me, I am like this, I already try, sorry but I feel no guilty about this. 
Un capricho más

Do ir for it, to not pretend
Sorry, I feel no guilty , thi is a goodbye
I can´t take it anymore
Sorry, no blame here.
It´s over, cannot be
There is no blame, never...

There is loves that destroy everything we are, what we were and you can´t change it.
You are hot, uy, I forgot. 

I do it for me, I am like this
I already try, sorry, there is no guilt
Do this for you
For stop to pretending.
Sorry, I am nobody to blame.
Do it for you, for no pretend, sorry, no blame here,
This is a goodbye, I can´t do this anymore. 


Sorry, no one has to be blame, it´s over, cannot be, there is not guilt, never. 

Forget all the past, the passion, the kisses, the opportunity ends
Yes, you are hot, I forgot.

viernes, 3 de julio de 2020

91.- Traducción de "Who Knew" de P!nk de Inglés a Español.

Quién Hubiera Sabido.



Tomaste mi mano, me enseñaste el modo,
En el que me prometiste que estarías siempre alrededor mío,
Uh, huh.
Así es, me aferré a tus palabras y creí en todo eso, en todo lo que me dijiste.
Yeah, huh, así fue.


Si alguien me hubiera dicho hace tres años a partir de ahora,
Que estarías muy lejos,
Me pararía frente a esa persona y los golpearía en la cara.
Porque ellos estaban equivocados. 
Yo sabía mejor que tú dijiste que sería para siempre y por siempre.
¿Quién lo hubiera adivinado?


¿Recuerdas cuando fuimos un par de tontas, tan convencidas de ser tan geniales?
Oh no, no, no
Desearía poder tocarte de nuevo,
Desearía poder seguir llamarte mi amiga. 
Daría cualquier cosa. 

Cuando alguien te dice "cuenta tus bendiciones ahora por aquellos que se han ido"
Supongo que nunca supe qué estaba tan mal. 
When someone said count your blessings now
Ellos lo entendían mejor, aunque tú dijiste para siempre y por siempre,
¿Quién lo sabía?


Yeah, Yeah
Te mantendré guardada en mi cabeza, hasta que nos volvamos a encontrar.
Hasta que... 
Hasta que nos volvamos a encontrar.
Y yo no te voy a olvidar. 
Ni aquello que sucedió. 


Si alguien me hubiera dicho en tres años a partir de ahora
Que tú estarías muy lejos
Yo me pararía enfrente de ellos y los golpearía en la cara, porque ellos están tan equivocados.
Aquel último beso lo conservo en mi memoria
Hasta que nos veamos nuevamente y el tiempo lo haga más difícil.
Desearía poder recordarte pero sé que conservaré tu memoria. 

Me visitas en mi sueño, querida, ¿Quién lo hubiera sabido?
Querida, querida, querida. 
¿Quién lo hubiera sabido?
Te extraño.
Querida, ¿Quién lo hubiera sabido? ¿Quién lo sabía?

Letra Original: Who Knew, P!nk

miércoles, 1 de julio de 2020

90.- Traducción de "I Miss the Misery" de Halestorm de Inglés a Español.

Extraño la Miseria. 



¡OH! Extraño la miseria.
He estado hecha un desastre desde que te quedaste.
He estado estancada desde que cambiaste.
No me dejes meterme en tu camino,
Extraño las mentiras y el dolor
Las peleas que nos mantenían despiertos. 
Te lo estoy diciendo.

Extraño todas las malas cosas,
El modo en que me odiabas,
Extraño el estarnos gritando
La manera en la que me culpabas de todo
Extraño las llamadas por teléfono cuando es tu culpa
Extraño las noches tardías
No te extraño a ti en lo absoluto. 

Me encanta la patada en la cara,
Y las cosas que me hacías,
Amo el modo en que duele,
No te extraño a ti, extraño la miseria.
Lo he intentado, pero simplemente no puedo
Prefiero pelear que sólo fingirte (porque lo prefiero de forma ruda).

Sabes que tengo suficiente
Te reto a decirme que estoy faroleando.
No puedo tomar mucho de las grandes cosas.
Te lo estoy diciendo.

Extraño las cosas malas, el modo en que me odiabas,
Extraño los gritos,
El modo en que me culpabas de todo.
Extraño las llamadas por teléfono cuando es tu culpa
Extraño las noches tardías.

No te extraño a ti en lo absoluto. 
Extraño la patada en la cara. 
Todas las cosas que me has hecho.
Amo el modo en que duele. 
No te extraño a ti, extraño a la miseria. 

Sólo sé que voy a hacerte sufrir,
Extraño las mentiras y el dolor de lo que tú me hiciste.
Cuando me lo dices sólo lo haces peor.
(Prefiero pelear toda la noche que ver televisión).
Odio el sentimiento que tengo por dentro cuando  me dices cuán duro lo has intentado.

Pero cuando estamos en lo peor de nosotros,
Extraño la miseria, extraño las cosas malas 
La forma en la que me odias. 
Anhelo que me grites, la forma en la que me culpas.
Extraño el sexo rudo y salvaje.
Que me dejes hecha un desmadre.

Extraño el sentimiento de dolor en mi pecho.
Anhelo las llamadas telefónicas cuando es tu culpa
Extraño las noches cuando es demasiado tarde.
No te extraño a ti en lo absoluto. 

Me encanta la patada en la cara,
Y todas las cosas que me haces.
Amo la forma en la que duele.
No te extraño a ti, extraño a la miseria.
No te extraño a ti, extraño a la miseria.
No te extraño a ti, extraño a la miseria.